close

 

一棵的樹...

何讓你遇見我,在我最美麗的時刻...

  

開花的樹571x798-1.jpg 

 

這首美麗的詩,是  席慕蓉 所作的,曾經有個女生

寫給我,就是畫面上的那個發黃了的手稿,我竟然

怎樣也想不起......她是誰..= = 囧rz

用毛筆寫的,字寫得還真不錯,墨水的顏色稍微淡了點.

不是一般墨水,而是廣告顏料的味道.....

夾在兩津抽屜相簿底部,早已遺忘了的片段....。

 

   

用一首歌來陪葬我的遺忘...
(附歌詞教唱哦..熬夜弄的.XD 真無聊哦..)
段落間距..很難控制..!最後用Word搞定,再搬來放...= =

☆  心心相映(ココロツタエ) - - 夏川里美   

つき     にし     ぞら       ほしたち      め さ
月は西の空に 星達は目醒める

月亮升上西邊的天空 星星們也醒來了

 ねむ        あと    うつく        よあ              
おだやかな眠りの後に美しい夜明けを待つ

安穩的酣睡後是美麗的黎明

ひと
人がゆらぎのなか ただようそのいみは

人在波浪中 隨波逐流的意思

ふたし                        つた             こと          
不確かなアイを伝える 言の葉を待つゆえに

是因為有言語存在 我們才能傳達不確定的愛吧

                                                 つた
Aha 生まれ 生きて 生かされて伝える

    誕生     活著     傳承著生命

ひと      ちい                             あつ       いのち   うた     たびびと
人は小さく されども熱き 命を歌う旅人

人雖渺小 卻是熾熱地 歌詠生命的旅人

 こえ    うた      
ココロツタエの声は歌に変わり

心心相映的聲音幻化為歌聲

かせ     ぱこ        うみ                      はる        みち
風に運ばれ海を越え    遙かな道になる

隨著風越過海洋           變成長遠的道路

きり        みどり   なか    あさもや   つづ
木々は緑の中 朝靄に包まれ

群樹在蒼翠之中 被朝霧籠罩著

とりたち   つばさやす            わた    とき    かせ     
鳥達は翼休めて 渡る時の風を待つ

鳥兒們歇息著    等待展翅時的風起

ひと                      なか                               いみ
人がゆらぎの中 とまどうその意味は

人在波浪中 隨波逐流的意思

よろこ      わす        はし    つづ
ささやかな歓び忘れ 走り続けるゆえに
是因為忘卻了小小的歡愉 不斷地奔波著吧

                                                  つた
Aha 生まれ 生きて 生かされて伝える

    誕生    活著     傳承著生命

ひと     ちい                              あつ       いのち    うた    たびびと
人は小さく されども熱き 命を歌う旅人

人雖渺小 卻是熾熱地 歌詠生命的旅人

 こえ   うた      
ココロツタエの聲は歌に変わり

心心相映的聲音幻化為歌聲

かせ    ぱこ         うみ                    はる         みち
風に運ばれ海を越え   遙かな道になる

隨著風越過海洋         變成長遠的道路

 こえ    うた      
ココロツタエの聲は歌に変わり

心心相映的聲音幻化為歌聲

かせ    ぱこ         うみ                    はる        みち
風に運ばれ海を越え   遙かな道になる

隨著風越過海洋         變成長遠的道路

かせ     ぱこ        うみ                    はる        みち
風に運ばれ海を越え   遙かな道になる
隨著風越過海洋         變成長遠的道路

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    兩津 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()